0 Members and 2 Guests are viewing this topic.
Darkyy what is the correct translation of "la prise taillée"?
It's about climbing so I am guessing the first one. It's about a hold on a short route that should not be included in the harder version. "Sans la prise taillée" is what it says in the description. But nothing more so that doesn't really help xd
SMF 2.0.19 | SMF © 2021, Simple Machines